Raunch Review: The Expanse

Raunch Reviews is a series about profanity. Not real profanity, but speculative swearing. Authors often try to incorporate original, innovative forms of profanity into our own fantastical works as a way to expand the worlds we build. Sometimes we’re successful. Often we’re not. In this series, I examine the faux-profanity from various works of sci-fi and fantasy, judge their effectiveness, and rate them on an unscientific and purely subjective scale. This is Raunch Reviews, welcome.


The Author: Daniel Abraham, Ty Franck, & Nick Farmer

Work in Question: The Expanse (TV Series)

The Profanity: “Pashangwala”


I can’t think of a better conlang in recent memory than the Belter Creole or “Lang Belta” in its own words. It’s the fictional language spoken by the Belters of The Expanse series, the frontier folk who dwell in the asteroid belt or among the outer planets. Created by Nick Farmer specifically for the series, this pidgin language is a mish-mash of words and gestures haphazardly assembled by a society coming from disparate backgrounds, who spend a great deal of time living and working in the vacuum of space. It’s a brilliant fictional language with a ton of detail paid to everything from the language’s drift to the shift of emphasis depending on use.

As you’d expect, we see that same attention to detail in its vulgarities. For a series on swearing, I do tend to avoid dropping f-bombs, so I’ll let you Google and discover the true meaning of “pashangwala.” It’s as salacious as you’d expect. Vulgarity aside, this is solid faux-swearing.

Typically, I don’t rank one-to-one replacer words or phrases as high as others. So it might surprise you to see me score “pashangwala” so high. Why? Well, it makes sense. Lower scoring one-to-ones often are found in the language of fictional societies, which have developed on their own and away from English. But, in the near-future world of The Expanse, Lang Belta is primarily rooted in English. The culture that came before the Belter’s is our culture. So to see words, phrases, and vulgarities like ours meld into a fictional future lingua franca would be expected. It’d be more shocking if words and phrases like this were absent altogether and would speak of a much different society than we’re shown with the Belter culture—a solid five.

Xídawang da wowt da ultim. (I think I did that right.)

Final Score: 5.0


🤬 Previous Raunch Reviews


Have a suggestion for Raunch Reviews? It can be any made-up slang word from a book, television show, or movie. You can email me directly with your recommendation or leave a comment below. I’ll need to spend time with the property before I’ll feel confident reviewing it, so give me a little time. I have a lot of books to read.


Raunch Review: Foundation

Raunch Reviews is a series about profanity. Not real profanity, but speculative swearing. Authors often try to incorporate original, innovative forms of profanity into our own fantastical works as a way to expand the worlds we build. Sometimes we’re successful. Often we’re not. In this series, I examine the faux-profanity from various works of sci-fi and fantasy, judge their effectiveness, and rate them on an unscientific and purely subjective scale. This is Raunch Reviews, welcome.


The Author: Isaac Asimov

Work in Question: Foundation

The Profanity: “Space!”


Look, I realize that Isaac Asimov wrote the first Foundation stories in the nineteen-forties, and the first book didn’t arrive until the nineteen-fifties. I also recognize that white Americans, in particular, like to pretend that this was some glorious era of American history where the nuclear family was the norm, everyone washed their hands before dinner, and children always called adults “mister” and “ma’am.” But, I also know this is an era where terms like FUBAR and SNAFU were invented, and a glance through the Green’s Dictionary of Slang records plenty of new vulgarities emerging. So, it’s important to acknowledge that the wholesome mystique of the fifties is mostly myth wrapped up in attractive propaganda. Foul language was common even then, despite what folksy feel-good television programming would like to tell us.

All that said, there’s a reason why that propaganda is effective. Much of the content from that era seems clean—but, publishing was operating under different rules in the middle of the twentieth century, and censorship was in full swing. Publishing something even mildly vulgar was difficult—J. D. Salinger notwithstanding. But that’s not an excuse when it comes to fictional profanity, which makes Asimov’s choice of “space” for a futuristic oath a bit silly, even for its era.

Throughout Foundation, it’s common for characters in the book to shout out a “No, by Black Space, no!” or “Great Space!” and every time it stands out a little more than it should—coming across more cute than effective. I’ve talked about the impact of oaths in the past, especially oaths that are blasphemous, and how they tend to extend beyond the standard lifespan of your typical run-of-the-mill profanity. That’s not what’s happening here. The concept of “space”—at least within the first book—is never treated with a particularly deific reverence. The titular Foundation’s faith is based on knowledge and nuclear energy/power. So when the “space” oath gets referenced, it feels out of place and awkward. Even swearing by “nuclear” or the “atom” would make more sense within the story’s context, and neither would have come across so twee.

Final Score: 2.5


🤬 Previous Raunch Reviews


Have a suggestion for Raunch Reviews? It can be any made-up slang word from a book, television show, or movie. You can email me directly with your recommendation or leave a comment below. I’ll need to spend time with the property before I’ll feel confident reviewing it, so give me a little time. I have a lot of books to read.